Foram localizados 15 resultados para: Tradução
Referência: | 13643 |
Autor: | CASTELAR, Emilio |
Título: | A VIDA DE LORD BYRON |
Descrição: | Typographia do Jornal do Porto, Porto, 1876. In-8º de 185 págs. Encadernação meia inglesa em pele com dizeres a ouro na lombada. um bocado cansada.. Paginas com alguns picos de acidez. Ostenta uma assinatura de posse. Traduzido da 2ª edição por M. Fernandes Reis. |
Observações: | Biografia romanceada da vida de Lord Byron, onde o autor tenta fazer justiça a um autor denegrido pelos seus contemporâneos. |
Preço: | 28,00€ |
Referência: | 13190 |
Autor: | FEYDEAU, Ernesto |
Título: | FANNY estudo por … Romance trasladado para portuguez, da decima oitava edição por CAMILLO CASTELLOBRANCO |
Descrição: | Em Casa de F. G. da Fonseca, Editor, Porto, 1861. In-8º de (4)-140 págs. Encadernação meia inglesa decorada na lombada com florões e dizeres dourados em casas abertas. Segunda edição. |
Observações: | Belíssima tradução para português, feita por Camilo Castelo Branco, do romance realista de Ernest Feydeau. |
Preço: | 65,00€ |
Referência: | 13563 |
Autor: | LANGLÉ, Joseph Adolphe Ferdinand |
Título: | FUNERAL DO IMPERADOR NAPOLEÃO. Relação da trasladação dos despojos mortaes, de Santa Helena para Paris, e descripção da pompa funebre, illustrada com oito estampas |
Descrição: | Na Imprensa Nacional, Lisboa, 1842. In-8.º de 63-(1) págs.Encadernação inteira moderna com dizeres a ouro em rótulo em pele na lombada. Desconhecemos se teve capas de brochura. Ilustrado em extra-texto com 8 litografias anunciadas no frontispício foram executadas na Lith. da Imp. Nacional e desenhadas por Miguel Ângelo Lupi. |
Observações: | Publicação muito curiosa onde se descreve a exumação dos restos de napoleão em St.Helena, a autópsia do corpo, o transporte para Paris e a cerimónia fúnebre em Dezembro de 1840, quando os restos voltaram a ser enterrados. |
Preço: | 135,00€ |
Referência: | 13289 |
Autor: | XENOFONTE; RIBEIRO,Aquilino |
Título: | A RETIRADA DOS DEZ MIL |
Descrição: | Livraria Bertrand, 1938, Lisboa. In-8º de 351 p´gs. Encadernação em sintético com dizeres a ouro na lombada e nas pastas. Valorizado pela expressiva dedicatória autógrafa ao poeta José Osório de Oliveira. Ilustrado com um mapa. Sem capas de brochura. |
Observações: | Primeira tradução para português do que pode ser considerado como um «antepassado distante» dos romances de cavalaria, o livrro foi traduzido por Aquilino Ribeiro que também o prefaciou. No prefácio , Aquilino explica como é que entrou em contacto com Xenofonte,durante a sua estadia em Paris, através de um obscuro monsieur Tournier. A obra relata as atribulações do exército helénico em retirada, depois de terminadas as Guerras do Peloponeso. Terminada a expedição mercenária à Pérsia, para combater por Ciro, o Jovem, contra o seu irmão Artaxerxes II, e apesar de vitorioso, o exército bateu em retirada para o Interior da Grécia, depois de atraiçoado num simulacro de armistício, que causou a morte dos seus chefes. |
Preço: | 30,00€ |